15 ans à aider les entreprises françaises
à choisir le meilleur logiciel

Description de memoQ

memoQ est l'environnement de traduction plus répandu parmi les traducteurs indépendants, les équipes de traduction, les agences de traduction et les entreprises du monde entier. Un essai gratuit de 30 jours est proposé pour memoQ translator pro, le produit pour les traducteurs indépendants. Des démos sont également offertes pour memoQ server, un système complet de gestion de traduction d'entreprise qui comprend un référentiel pour vos ressources de traduction, un centre de contrôle pour vos projets de traduction et un centre de projets de traduction collaborative.

Qui utilise memoQ ?

Non fourni par l'éditeur

memoQ ne vous convainc pas tout à fait ? Comparer avec une alternative populaire

memoQ

memoQ

4,5 (41)
Indisponible dans votre pays
770,00 $US
unique
Version gratuite
Version d'essai gratuite
14
Intégrations introuvables
4,1 (41)
4,2 (41)
4,4 (41)
VS.
À partir de
Types de licence
Fonctionnalités
Intégrations
Facilité d'utilisation
Rapport qualité-prix
Service client
90,00 $US
mois
Version gratuite
Version d'essai gratuite
25
15
4,8 (90)
4,7 (90)
4,9 (90)

Alternatives à memoQ

Lokalise
Fonctionnalités les mieux notées
API
Base de données de traducteurs
Prise en charge de plusieurs langues
Crowdin
Fonctionnalités les mieux notées
Mise en forme de texte
Prise en charge de plusieurs langues
Vérification orthographique
Smartcat
Fonctionnalités les mieux notées
Outils de collaboration
Suivi des projets
Traduction automatique
Wordfast Pro
Fonctionnalités les mieux notées
Prise en charge de plusieurs langues
Traduction automatique
Vérification orthographique
Trados Studio
Fonctionnalités les mieux notées
Base de données de traducteurs
Gestion de versions
Prise en charge de plusieurs langues
Phrase TMS
Fonctionnalités les mieux notées
Base de données de traducteurs
Prise en charge de plusieurs langues
Suivi des projets
XTM Cloud
Fonctionnalités les mieux notées
Devis
Prise en charge de plusieurs langues
Traduction automatique
Phrase Strings
Fonctionnalités les mieux notées
Contrôles/Permissions d'accès
Gestion des flux de travail
Outils de collaboration
Localazy
Fonctionnalités les mieux notées
Base de données de traducteurs
Intégration de sites web
Prise en charge de plusieurs langues

Avis sur memoQ

Note moyenne

Note globale
4,5
Facilité d'utilisation
4,1
Service client
4,4
Fonctionnalités
4,4
Rapport qualité-prix
4,2

Avis classés par taille de l'entreprise (nombre d'employés)

  • <50
  • 51-200
  • 201-1 000
  • >1 001

Trouver les avis classés par note

5
66%
4
27%
3
2%
2
2%
1
2%
Sylvain
Sylvain
Traducteur (Espagne)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Excellent outil, simple à utiliser, intuitif, stable

5,0 il y a 10 mois

Commentaires : Je gère 100% de mes traductions avec ce logiciel

Avantages :

Son interface, la facilité de gestion des mémoires de traduction et des bases terminologiques, sa compatibilité avec d'autre logiciels

Inconvénients :

Rien, il répond parfaitement à tous mes besoins

Maciej
Maciej
Product R&D Director (Pologne)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, 11–50 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Alternatives envisagées :

Still of the most versatile CAT tools on the market

5,0 il y a 3 ans

Avantages :

Despite being literally loaded with functions that go far beyond being just a basic CAT tool, memoQ is quite easy to learn. Thanks to impeccable customer support (which is also one of the software's brightest points) implementation is not an ordeal, either. Also: multitude of quality assurance, text processing (e.g. auto alignment, term extraction) and project management functions.

Inconvénients :

It might be quite cumbersome for an inexperienced user. Requires heavy processing power (CPU and RAM) for large (or many) projects.

Thomas
Chief Technology Officer (Australie)
Services et technologies de l'information, 11–50 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Alternatives envisagées :

memoQ server review

4,0 il y a 3 ans

Commentaires : Our overall experience with memoQ has been very positive. It has enabled us to drastically develop our service offering and equipped us with one of the leading translation technology on the market. The support is good and reliable however our timezone (Asia Pacific) is not covered.

Avantages :

memoQ is one of the best CAT tools on the market with an option for on-premises deployment. The software is packed with features and possibilities. The option to have on-premise deployment of memoQ server was the main reason we chose it.

Inconvénients :

While the software is very powerful, it lacks robustness in general. The slightest misconfiguration can prevent the software from working normally or affect certain features. The fact that it does not work on Mac is also a constraint. The sophistication of the tool can also be a barrier to less tech-savvy users.

Cristiana
translator (Roumanie)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

I have been using this tool with my own translator pro licence for more than 6 years.

2,0 il y a 6 ans

Avantages :

Some of my clients work exclusively in the tool, so... I'm "happy" to use it. If you are in this same situation, it would be smarter for you to accept/ask for ELM licences from your clients instead of buying your own licence (like silly old me).

Inconvénients :

The interface is unintuitive, it's difficult to find what you are looking for. I recently upgraded to the latest version (8.2). In the last 3 years, I did not notice any improvements or new features that have helped my own productivity when translating with the tool. This leads me to believe that development in the last few years has been mainly focused on the PM side. Overall, I would say I am less productive when using this tool compared to other similar tools. It is painfully obvious that the developers do not use the tool to see how unproductive it is and there are very few actual users of the tool, so they cannot rely on user feedback to improve it. There is a self-congratulatory mentality within the company that is simply delusional. They prefer to surround themselves with people that pat them on the back for some reason instead of looking at criticism from users and the reality of the market. Rambling uninformative webinars. The latest versions (8.xxx) install on some of my machines, not on others. No reason or solution found so far. Had to revert to 2015 on my desktop. Their ELM licencing system distorts the market and encourages unfair competition from translators who do not want to invest in tools and agencies that prefer to work with cheaper translators that rely on them for licences etc. As things stand I do not see why I would continue to waste money paying annually for this subpar tool.

Sinisa
Technology Manager (Serbie)
Traduction et localisation, 11–50 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Great CAT tool with a solid support team

5,0 il y a 4 mois

Avantages :

One of the coolest things about memoQ is how well it integrates with various tools. We actually use it with XTRF, and although we ran into some integration hiccups, the memoQ support team was absolutely amazing in helping us sort it out. On top of that, the software offers loads of customizations and flexibility, making it super easy to customize and optimize our translation process exactly the way we want it.

Inconvénients :

The learning curve was a bit steep, especially if you're new to CAT tools. It took some time and effort to get the hang of all the features. Secondly, I wish there was an option to optimize the database directly in the server settings. It would be more convenient and save some extra steps.

Logiciel trouvé dans