17 ans à aider les entreprises françaises
à choisir le meilleur logiciel

Description de Localizer

Automatisez la localisation de votre site web en fournissant une traduction en temps réel, des métriques de traduction et des outils de contrôle d'accès.

Qui utilise Localizer ?

Non fourni par l'éditeur

Localizer ne vous convainc pas tout à fait ? Comparer avec une alternative populaire

Localizer

Localizer

2,7 (7)
Prix introuvable
Version gratuite
Version d'essai gratuite
5
Intégrations introuvables
3,0 (7)
2,5 (7)
3,2 (7)
VS.
À partir de
Types de licence
Fonctionnalités
Intégrations
Facilité d'utilisation
Rapport qualité-prix
Service client
59,00 $US
mois
Version gratuite
Version d'essai gratuite
73
143
4,7 (149)
4,4 (149)
4,7 (149)
Les jauges horizontales vertes représentent le logiciel le plus apprécié selon la note globale qui lui a été attribuée ainsi que le nombre d'avis.

Alternatives à Localizer

Crowdin
Fonctionnalités les mieux notées
Base de données de traducteurs
Mise en forme de texte
Prise en charge de plusieurs langues
Weglot
Fonctionnalités les mieux notées
API
Intégration de sites web
Traduction automatique
Lokalise
Fonctionnalités les mieux notées
Base de données de traducteurs
Prise en charge de plusieurs langues
Traduction automatique
Localazy
Fonctionnalités les mieux notées
Base de données de traducteurs
Intégration de sites web
Prise en charge de plusieurs langues
Smartcat
Fonctionnalités les mieux notées
Outils de collaboration
Suivi des projets
Traduction automatique
Translate
Fonctionnalités les mieux notées
Base de données de traducteurs
Mise en forme de texte
Prise en charge de plusieurs langues
Tolgee
Fonctionnalités les mieux notées
Mise en forme de texte
Prise en charge de plusieurs langues
Recherche/Filtre
Lingohub
Fonctionnalités les mieux notées
Mise en forme de texte
Prise en charge de plusieurs langues
Traduction automatique
Text United
Fonctionnalités les mieux notées
Outils de collaboration
Suivi des projets
Traduction automatique

Avis sur Localizer

Note moyenne

Note globale
2,7
Facilité d'utilisation
3,0
Service client
3,2
Fonctionnalités
2,7
Rapport qualité-prix
2,5

Avis classés par taille de l'entreprise (nombre d'employés)

  • <50
  • 51-200
  • 201-1 000
  • >1 001

Trouver les avis classés par note

5
29%
4
14%
2
14%
1
43%
Jaime
Content Strategist (Australie)
Biens de consommation, 2–10 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus d'un an
Source de l'avis

The best website translation software

5,0 il y a 8 ans

Commentaires : Localizer translated and made our company website available in 4 new languages overnight. 24 hour support did the integration for me on the spot and helped all through the process . Thanks and keep up the good work.

Avantages :

Extremely easy to use and cost effective way of making a website multilingual.

Inconvénients :

White label option is only available for higher plans.

Ganesh
Ganesh
QC (Inde)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Services et technologies de l'information, 10 000+ employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus d'un an
Source de l'avis

Secured cloud path

4,0 il y a 3 ans

Avantages :

It has the more secured path over cloud and now easy for us for deployment. It is more efficient tool as in case of huge data we have then the transmission and integration did smoothly. The best thing I like is security, as it secure your all important data on personal channel over the cloud. The interface is simple and easy to understand for our team. When need to deploy any changes then the time of getting data reflect is less and get appears quickly.

Inconvénients :

The best thing I like is security, as it secure your all important data on personal channel over the cloud.

Utilisateur vérifié
Utilisateur LinkedIn vérifié
Logiciels, 51–200 employés
Temps d'utilisation du logiciel : 1 à 5 mois
Source de l'avis

frustrating, unsatisfying, inadequate

2,0 il y a 7 ans

Commentaires : None really. The machine translation is no good. The professional translation doesn't save us any money. Can see their business plan and software plans -- might be good in 5 years.

Avantages :

Easy to collaborate through interface. Save a bit of time with this platform. The visual translator is very nifty, and customer support is very responsive and helpful (although limited by their own software in what they can do).

Inconvénients :

Not flexible enough, and creates so many issues. Every time you update a passage of text, the translations revert back to English (for example). This makes for so much QA work. Other issues like text not fitting boxes, and not being able to do anything about this except for reduce font size or cut text. Other issues with the machine learning, flexibility, etc. Not a good choice for comapnies that truly need to operate in many languages. Better for ecommerce sites that are trying to reach into new markets with limited budget, and can absorb issues and errors. And it's not even cheap - the base plan gives you the ugliest toggles and no SEO functions. Have to spend 69 dollars a month for what is a time pit of a system.

P
Freelancer (Allemagne)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : 1 à 5 mois
Source de l'avis

Quality website localization made easy

5,0 il y a 8 ans

Commentaires : Localizer is an easy way for companies to translate and publish their website into foreign languages without writing a line of code. Choose between automatic translators or human translators from the Gengo team and find new markets for your business.

Avantages :

Ease of use, fast quality translations, CSS and metadata translation, no programming knowledge required.

Inconvénients :

I wish the Starter Plan offered more features.

Myriam
Translator (Italie)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : 1 à 5 mois
Source de l'avis

Completely useless

1,0 il y a 4 ans

Commentaires : I canno say this is a CAT tool as it doesn't help at all the translator and it even creates problems.

Avantages :

I did not like this software at all. I really cannot see anything I can say I liked about thig software.

Inconvénients :

This software is supposed to help you in translations. Beside the fact that it did not help me at all in any way, it even created problems during the translation. The worst thing is that it saves automatically every 5 minutes, which should be good, but every time you loose the last sentence you have already translated.

Logiciel trouvé dans