---
description: Localize : qu'en pensent les utilisateurs ? Lisez les avis clients sur Localize, consultez les prix, tarifs, abonnements et découvrez ses fonctionnalités.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Localize - Avis, notes, prix et abonnements - Capterra France 2026
---

Breadcrumb: [Accueil](/) > [Logiciels de traduction](/directory/30934/translation-management/software) > [Localize](/software/186742/localize)

# Localize

Canonical: https://www.capterra.fr/software/186742/localize

Page : 1/4\
Suivant: [Page suivante](https://www.capterra.fr/software/186742/localize?page=2)

> Puissante solution pour automatiser la traduction de contenus web, back-end, mobiles et basés sur des fichiers.
> 
> Conclusion : 62 utilisateurs lui ont donné la note de **4.7/5**. Figure au meilleur classement pour **Probabilité de recommander le produit**.

-----

## Présentation

### Qui utilise Localize ?

Les chefs de produit, les développeurs, les spécialistes du marketing, les responsables de la localisation, les dirigeants d'entreprise et les traducteurs utilisent Localize pour rationaliser leur processus de localisation, ce qui les aide à atteindre de nouveaux marchés en un temps record.

## Statistiques et notes

| Métrique | Notation | En détail |
| **Note globale** | **4.7/5** | 62 Avis |
| Simplicité d’utilisation | 4.7/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Support client | 4.6/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Rapport qualité-prix | 4.4/5 | D'après l'ensemble des avis |
|  Fonctionnalités | 4.5/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Pourcentage de recommandation | 90% | (9/10 Probabilité de recommander le produit) |

## À propos de l'éditeur

- **Société**: Localize
- **Pays**: Kingston, É.-U.
- **Entreprise fondée en**: 2014

## Contexte commercial

- **Prix à partir de**: 50,00 $US
- **Type de licence**:  (Version gratuite disponible) (pendant l'essai gratuit)
- **Public cible**: 2–10, 11–50, 51–200, 201–500, 501–1 000, 1 001–5 000, 5 001–10 000, 10 000+
- **Déploiement et plateformes**: Cloud, SaaS, web, Mac (ordinateur), Windows (ordinateur), Linux (ordinateur), Chromebook (ordinateur)
- **Langues**: allemand, anglais, arabe, basque, bulgare, catalan, chinois, chinois traditionnel, coréen, croate, danois, espagnol, estonien, finnois, français, galicien, grec, hindi, hongrois, hébreu, indonésien, irlandais, islandais, italien, japonais, kazakh, letton, lituanien, malais, norvégien, néerlandais, polonais, portugais, portugais brésilien, portugais européen, roumain, russe, serbe, serbe, slovaque, slovène, suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien, vietnamien
- **Pays disponibles**: Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Allemagne, Andorre, Angola, Anguilla, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Argentine, Arménie, Aruba, Australie, Autriche, Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, Barbade et 208 de plus

##  Fonctionnalités

- Automatisation de la localisation
- Bibliothèque de contenu
- Contrôles/Permissions d'accès
- Détection de la langue
- Fonctionnalité d'aperçu
- Gestion de contenu
- Gestion de la mémoire
- Gestion de projets
- Gestion de versions
- Gestion des documents
- Gestion des flux de travail
- Gestion terminologique
- Mise en forme de texte
- Outils de collaboration
- Prise en charge de plusieurs langues
- Rapports et statistiques
- Recherche en texte intégral
- Suivi des projets
- Third-Party Integrations
- Traduction automatique
- Translation Memory
- Vérification du style d'écriture
- Éditeur de texte enrichi

## Intégrations (27 au total)

- BigCommerce
- Bubble
- Django
- Drupal
- Figma
- Freshdesk
- GitHub
- Google Analytics 360
- Google Drive
- HubSpot Marketing Hub
- Instapage
- Jimdo
- Leadpages
- ProProfs Project
- ReadMe

... et 12 intégrations supplémentaires

## Ressources d'aide

- Service client/e-mail
- FAQ/forums
- Base de connaissances
- Support téléphonique
- Chat

## Category

- [Logiciels de traduction](https://www.capterra.fr/directory/30934/translation-management/software)

## Catégories connexes

- [Logiciels de traduction](https://www.capterra.fr/directory/30934/translation-management/software)
- [Logiciels de localisation](https://www.capterra.fr/directory/32975/localization-software/software)
- [Systèmes de gestion de contenu](https://www.capterra.fr/directory/10007/content-management/software)

##  Logiciels similaires

1. [Crowdin](https://www.capterra.fr/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.fr/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
3. [Bureau Works](https://www.capterra.fr/software/189130/bureau-works) — 4.8/5 (118 reviews)
4. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.fr/software/151871/phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
5. [LILT](https://www.capterra.fr/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)

## Avis

### "Simple and Efficient Way to Manage Website Localization" — 5.0/5

> **Harshit** | *28 janvier 2026* | Logiciels | Taux de recommandation : 10.0/10
> 
> **Avantages**: What I like most about Localize is how effortlessly it detects website content and keeps translations in sync without manual work. The central dashboard makes it easy to manage languages, review translations, and publish updates quickly. It saves a lot of time and makes the whole localization process feel simple and controlled.
> 
> **Inconvénients**: At times, the automatic translations need manual review to ensure accuracy, especially for context specific phrases. The pricing can feel a bit high for smaller projects, and managing a large number of strings in the dashboard can become slightly overwhelming. Improving search, filtering, and bulk editing options would make handling bigger translation sets more efficient.
> 
> My overall experience with Localize has been very positive. It made the process of turning a website multilingual much more organized and less dependent on manual work. Automatic text detection, a clear dashboard, and easy publishing helped save time and reduce errors. While large translation sets can take some effort to manage, the platform overall made localization smoother, faster, and easier to maintain as the site grows.

-----

### "A one-stop solution" — 5.0/5

> **Rishistav** | *7 novembre 2025* | Logiciels | Taux de recommandation : 10.0/10
> 
> **Avantages**: The one thing I really liked about localized was the ease of use and the efficiency by which the translation took place.
> 
> **Inconvénients**: The one thing I did not like about local eyes was the language based needs expansion to the more obscure dialects in Asia.
> 
> My overall experience was fantastic because income passes about 90% of the language requirements and the major stakeholders are taken care of.

-----

### "Great, I like it\!" — 5.0/5

> **Utilisateur vérifié** | *31 janvier 2026* | Gestion de l'enseignement | Taux de recommandation : 8.0/10
> 
> **Avantages**: Easy to use, simple, supportive team, solves a problem, helps us translate very fast and therefore scale.
> 
> **Inconvénients**: Could be more customizable with add ons and for workflows but besides that everything is great, fast, simple to use.
> 
> Fast setup, supporting team, I like it a lot because everything has worked even better than expected for my company.

-----

### "Simple and Effective Website Translation Tool" — 4.0/5

> **Utilisateur vérifié** | *30 octobre 2025* | Marketing et publicité | Taux de recommandation : 5.0/10
> 
> **Avantages**: Easy to use, quick setup, and supports multiple languages smoothly. It makes website translation simple and efficient.
> 
> **Inconvénients**: Sometimes the translations need manual correction, and the pricing can be a bit high for small projects.

-----

### "Effortless Website Translation Simple for WordPress" — 5.0/5

> **Diptesh** | *9 janvier 2026* | Logiciels | Taux de recommandation : 10.0/10
> 
> **Avantages**: How smoothly it integrates with WordPress without any technical expertise. The plugin installation was very straightforward.
> 
> **Inconvénients**: There is not much to complain about, but the pricing can feel slightly on the higher side for small businesses
> 
> Overall, my experience with Localize has been very positive and satisfying. It feels like a reliable and professional solution for website localization, especially for WordPress users who want quality without complexity.

-----

Page : 1/4\
Suivant: [Page suivante](https://www.capterra.fr/software/186742/localize?page=2)

## Liens

- [Afficher sur Capterra](https://www.capterra.fr/software/186742/localize)

## Cette page est disponible dans les langues suivantes.

| Langue | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/186742/localize> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/186742/localize> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/186742/localize> |
| en | <https://www.capterra.com/p/186742/Localize/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/186742/localize> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/186742/localize> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/186742/localize> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/186742/localize> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/186742/localize> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/186742/localize> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/186742/localize> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/186742/localize> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/186742/localize> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/186742/localize> |
| es | <https://www.capterra.es/software/186742/localize> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/186742/localize> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/186742/localize> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/186742/localize> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/186742/localize> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/186742/localize> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/186742/localize> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/186742/localize> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/186742/localize> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/186742/localize> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/186742/localize> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/186742/localize> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/186742/localize> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/186742/localize> |
| it | <https://www.capterra.it/software/186742/localize> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/186742/localize> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/186742/localize> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/186742/localize> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/186742/localize> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/186742/localize> |

-----

## Données structurées

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra France","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Courbevoie","addressRegion":"IDF","postalCode":"92400","streetAddress":"20 avenue André Prothin Tour Europlaza 92400 Courbevoie - France"},"description":"Capterra France aide des millions d'utilisateurs à trouver le bon outil logiciel. Découvrez les avis, les notes, les infographies et les listes exhaustives de logiciels métiers.","email":"info@capterra.fr","url":"https://www.capterra.fr/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@type":"Organization","@id":"https://www.capterra.fr/#organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra/","https://www.youtube.com/channel/UCDnHhVx7ZIZwcLQ3Enxji6A"]},{"name":"Localize","description":"Localize offre un système cloud complet de gestion de contenu et de traduction qui comporte des flux de travail de traduction avancés, permettant aux gestionnaires de contenu et aux traducteurs de proposer, réviser et publier des traductions en toute simplicité. Pour les entreprises ne disposant pas de traducteurs internes, l'éditeur donne accès à des traductions de haute qualité, à la demande, via le réseau de traducteurs professionnels. Plus de 30 intégrations, notamment : Squarespace, Shopify, Unbounce, React, Knack, Webflow, WordPress.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/bf84fccc-765d-4f3c-93c8-c76db6f5a1e7.png","url":"https://www.capterra.fr/software/186742/localize","@type":"SoftwareApplication","@id":"https://www.capterra.fr/software/186742/localize#software","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.fr/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.7,"bestRating":5,"ratingCount":62},"offers":{"price":"50","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Apple, Windows, Linux, Chrome"},{"@type":"FAQPage","@id":"https://www.capterra.fr/software/186742/localize#faqs","mainEntity":[{"name":"Qui utilise Localize ?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Les chefs de produit, les développeurs, les spécialistes du marketing, les responsables de la localisation, les dirigeants d'entreprise et les traducteurs utilisent Localize pour rationaliser leur processus de localisation, ce qui les aide à atteindre de nouveaux marchés en un temps record.","@type":"Answer"}}]},{"@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Accueil","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Logiciels de traduction","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Localize","position":3,"item":"/software/186742/localize","@type":"ListItem"}],"@id":"https://www.capterra.fr/software/186742/localize#breadcrumblist"}]}
</script>
