---
description: POEditor : qu'en pensent les utilisateurs ? Lisez les avis clients sur POEditor, consultez les prix, tarifs, abonnements et découvrez ses fonctionnalités.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: POEditor - Avis, notes, prix et abonnements - Capterra France 2026
---

Breadcrumb: [Accueil](/) > [Logiciels de traduction](/directory/30934/translation-management/software) > [POEditor](/software/179447/poeditor)

# POEditor

Canonical: https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor

Page : 1/2\
Suivant: [Page suivante](https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor?page=2)

> Système de gestion de la traduction et plateforme de localisation en ligne, parfaits pour les équipes et les flux de travail de toutes tailles.
> 
> Conclusion : 17 utilisateurs lui ont donné la note de **4.7/5**. Figure au meilleur classement pour **Probabilité de recommander le produit**.

-----

## Présentation

### Qui utilise POEditor ?

Toute personne souhaitant automatiser sans effort le processus de traduction et de localisation de logiciels pour des applications, des sites web, des thèmes, des plug-ins et des jeux (entre autres).

## Statistiques et notes

| Métrique | Notation | En détail |
| **Note globale** | **4.7/5** | 17 Avis |
| Simplicité d’utilisation | 4.3/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Support client | 4.7/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Rapport qualité-prix | 4.3/5 | D'après l'ensemble des avis |
|  Fonctionnalités | 4.4/5 | D'après l'ensemble des avis |
| Pourcentage de recommandation | 90% | (9/10 Probabilité de recommander le produit) |

## À propos de l'éditeur

- **Société**: CODE WHALE
- **Pays**: JEFFERSONVILLE, É.-U.

## Contexte commercial

- **Prix à partir de**: 20,00 $US
- **Type de licence**:  (Version gratuite disponible) (pendant l'essai gratuit)
- **Public cible**: Auto-entrepreneur, 2–10, 11–50, 51–200, 201–500, 501–1 000, 1 001–5 000, 5 001–10 000, 10 000+
- **Déploiement et plateformes**: Cloud, SaaS, web
- **Langues**: anglais
- **Pays disponibles**: Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Allemagne, Andorre, Angola, Anguilla, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Argentine, Arménie, Aruba, Australie, Autriche, Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, Barbade et 208 de plus

##  Fonctionnalités

- Alertes/Notifications
- Automatisation de la localisation
- Contrôles/Permissions d'accès
- Gestion de contenu
- Gestion de projets
- Gestion des flux de travail
- Gestion des tâches
- Gestion terminologique
- Notes et commentaires
- Outils de collaboration
- Prise en charge de plusieurs langues
- Rapports et statistiques
- Suivi de la progression
- Suivi des projets
- Traduction automatique
- Translation Memory

## Intégrations (18 au total)

- Azure Blob Storage
- Azure DevOps
- Bitbucket
- Claude
- DeepL Pro
- Figma
- Gemini
- GitHub
- GitLab
- Google Cloud Storage
- Google Translate
- Microsoft Entra ID
- Microsoft Teams
- Okta
- OneLogin

... et 3 intégrations supplémentaires

## Ressources d'aide

- Service client/e-mail
- FAQ/forums
- Base de connaissances
- Chat

## Category

- [Logiciels de traduction](https://www.capterra.fr/directory/30934/translation-management/software)

## Catégories connexes

- [Logiciels de traduction](https://www.capterra.fr/directory/30934/translation-management/software)
- [Logiciels de localisation](https://www.capterra.fr/directory/32975/localization-software/software)
- [Logiciels de productivité](https://www.capterra.fr/directory/30968/productivity/software)
- [Outils collaboratifs](https://www.capterra.fr/directory/15/collaboration/software)

##  Logiciels similaires

1. [Crowdin](https://www.capterra.fr/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.fr/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
3. [Bureau Works](https://www.capterra.fr/software/189130/bureau-works) — 4.8/5 (118 reviews)
4. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.fr/software/151871/phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
5. [DeepL Pro](https://www.capterra.fr/software/219412/deepl-pro) — 4.7/5 (154 reviews)

## Avis

### "Un bon service et une API pour la traduction collaborative" — 5.0/5

> **Hugo** | *10 octobre 2024* | Services environnementaux | Taux de recommandation : 9.0/10
> 
> **Avantages**: Cela fonctionne, ils écoutent leurs utilisateurs et améliorent le produit et ils ont un support fantastique.
> 
> **Inconvénients**: certaines options de la page inférieure UX pourraient être améliorées (principalement la sélection de balises/suppression de termes), peut-être améliorer un peu l'API pour les grands projets
> 
> L'application d'identification des plantes PlantNet utilise POEditor depuis 4 ans et nous sommes très satisfaits du service.&#10;L'amélioration s'est faite lentement, mais dans la bonne direction à chaque fois, ce que je préfère largement à un changement quotidien.&#10;&#10;L'équipe d'assistance est excellente, réactive et toujours déterminée à fournir les meilleurs services. À ce jour, nous avons 1 300 termes, 430 traducteurs et 50 langues sur POEditor, sans latence ni ralentissement.&#10;&#10;L'équipe est également à l'écoute des retours des utilisateurs, ce qui est très utile car cela nous permet de participer à l'amélioration du produit.

-----

### "Outil de localisation qui répond pleinement aux besoins de localisation" — 4.0/5

> **Ozan** | *18 juillet 2019* | Logiciels | Taux de recommandation : 8.0/10
> 
> **Avantages**: POEditor est un outil de localisation en ligne facile à utiliser pour les projets Web et mobiles. Nous avons unifié tous les termes de localisation parmi les plates-formes Web, iOS et Android et gérons les traductions sur la plate-forme POEditor de manière centralisée.&#10;Son API donne la possibilité de mettre à jour le contenu de localisation à la volée et mis à jour instantanément sur les clients.&#10;Les traducteurs et les collègues doivent être affectés aux paires de langues, ce qui facilite grandement la collaboration.
> 
> **Inconvénients**: Les données de l'API fournissent de nombreuses informations sur les termes traduits. Cela augmente les données transférées pour la localisation et rend difficile la gestion des traductions via l'API.&#10;Les niveaux de prix sont calculés par terme ajouté aux langues. Si le projet contient une énorme quantité de texte localisé, le prix devrait être très élevé.

-----

### "POEditor pour Open Source : une localisation économique et efficace" — 5.0/5

> **Anton** | *20 décembre 2023* | Logiciels | Taux de recommandation : 10.0/10
> 
> **Avantages**: Le choix de POEditor pour notre projet open source a changé la donne, notamment grâce à son accès gratuit et généreux pour les projets open source. L'interface conviviale de la plateforme et ses outils de collaboration fluides ont facilité le processus de localisation pour notre équipe et simplifié la gestion du contenu multilingue.&#10;&#10;L'une des fonctionnalités les plus remarquables que nous adorons est l'utilisation de balises. La possibilité d'organiser la localisation via des balises et de les exporter pour les utiliser comme espaces de noms avec i18n s'est avérée être une véritable révolution. Elle ajoute une couche de flexibilité et de granularité à notre stratégie de localisation, nous permettant de gérer et de déployer des traductions avec un niveau de précision qui s'adapte parfaitement aux besoins de notre projet.
> 
> **Inconvénients**: Il convient de mentionner l'impossibilité de commander manuellement les clés de traduction. Bien que cela ne soit pas forcément un problème pour tout le monde, notre projet nécessite parfois une organisation précise des clés, et cette limitation a posé un défi mineur. C'est une nuance que nous avons appris à contourner, mais c'est quelque chose à prendre en compte, surtout si votre projet repose fortement sur un séquençage méticuleux des clés.

-----

### "Bonne plateforme de gestion de traduction, facile à utiliser, avec un prix assez élevé" — 4.0/5

> **Wilco** | *14 avril 2019* | Logiciels | Taux de recommandation : 6.0/10
> 
> **Avantages**: POEditor est facile à utiliser, vous donne des suggestions de traduction et permet à d'autres de contribuer à la traduction de votre application, soit par un système basé sur des invitations, soit simplement en permettant à quiconque de la modifier. &#10;Une API intéressante pour utiliser des programmes qui vous permettent de l'intégrer avec Gradle, par exemple, afin que vous puissiez facilement mettre à jour les traductions linguistiques de votre application. &#10;Vous pouvez importer et exporter des transitions dans de nombreux formats de fichiers, elles sont donc faciles à implémenter dans votre produit, comme Android XML et PO.
> 
> **Inconvénients**: À ma connaissance, il n'existe aucune option permettant, après avoir autorisé tout le monde à traduire votre projet, d'exclure certaines langues de la modification par quelqu'un d'autre. Par exemple, je souhaite uniquement modifier moi-même la traduction anglaise et ne permettre à personne d'autre de la modifier. &#10;L'augmentation de prix est assez importante par rapport au niveau gratuit, surtout si vous l'utilisez pour des applications relativement petites et peu rentables (open source).
> 
> C'est une bonne plateforme si vous pouvez rester dans la version gratuite. Après cela, ce n'est une bonne plateforme à utiliser que si votre produit génère un bénéfice relativement élevé.

-----

### "Very good localisation tool" — 5.0/5

> **Anouk** | *6 janvier 2026* | Ressources humaines | Taux de recommandation : 9.0/10
> 
> **Avantages**: I really like the value for money, it works perfect for what we need. And what I like most is the fact that the customer support is so helpful. All feedback I gave up until now has been taken into account.
> 
> **Inconvénients**: We don't have so many options to adjust our AI translation options. I did add some instructions but it doesn't always seem to take those into account.
> 
> Great tool, easy to use and great support experience. I also like the fact that they develop new things based on our feedback/needs.

-----

Page : 1/2\
Suivant: [Page suivante](https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor?page=2)

## Liens

- [Afficher sur Capterra](https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor)

## Cette page est disponible dans les langues suivantes.

| Langue | URL |
| da | <https://www.capterra.dk/software/179447/poeditor> |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/179447/poeditor> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/179447/poeditor> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/179447/poeditor> |
| en | <https://www.capterra.com/p/179447/POEditor/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/179447/poeditor> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/179447/poeditor> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/179447/poeditor> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/179447/poeditor> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/179447/poeditor> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/179447/poeditor> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/179447/poeditor> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/179447/poeditor> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/179447/poeditor> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/179447/poeditor> |
| es | <https://www.capterra.es/software/179447/poeditor> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/179447/poeditor> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/179447/poeditor> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/179447/poeditor> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/179447/poeditor> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/179447/poeditor> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/179447/poeditor> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/179447/poeditor> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/179447/poeditor> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/179447/poeditor> |
| fi | <https://www.capterra.fi/software/179447/poeditor> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/179447/poeditor> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/179447/poeditor> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/179447/poeditor> |
| it | <https://www.capterra.it/software/179447/poeditor> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/179447/poeditor> |
| ko | <https://www.capterra.co.kr/software/179447/poeditor> |
| nb | <https://www.capterra.no/software/179447/poeditor> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/179447/poeditor> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/179447/poeditor> |
| pl | <https://www.capterra.pl/software/179447/poeditor> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/179447/poeditor> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/179447/poeditor> |
| sv | <https://www.capterra.se/software/179447/poeditor> |
| tr | <https://www.capterra.web.tr/software/179447/poeditor> |

-----

## Données structurées

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra France","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Courbevoie","addressRegion":"IDF","postalCode":"92400","streetAddress":"20 avenue André Prothin Tour Europlaza 92400 Courbevoie - France"},"description":"Capterra France aide des millions d'utilisateurs à trouver le bon outil logiciel. Découvrez les avis, les notes, les infographies et les listes exhaustives de logiciels métiers.","email":"info@capterra.fr","url":"https://www.capterra.fr/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://www.capterra.fr/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra/","https://www.youtube.com/channel/UCDnHhVx7ZIZwcLQ3Enxji6A"]},{"name":"POEditor","description":"POEditor est un système de gestion de la traduction et une plateforme de localisation multiplateforme. Nous proposons des outils évolutifs de collaboration en ligne et d'automatisation pour les équipes afin d'améliorer leur flux de travail de traduction et de l10n.\n\nCaractéristiques principales : \n- API\n- Intégration avec GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos\n- Mémoire de traduction\n- Éditeur de traduction collaboratif\n- Traduction automatique\n- Commandes de traduction\n- Assurance qualité automatisée \n- Tags\n- Captures d'écran\n\nPOEditor prend en charge plus de 20 formats de fichiers pour la localisation.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/1e82cc45-23e6-4233-a326-61781ac3dbf8.png","url":"https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor","@id":"https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor#software","@type":"SoftwareApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.fr/#organization"},"applicationCategory":"BusinessApplication","aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.7,"bestRating":5,"ratingCount":17},"offers":{"price":"20","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud"},{"@id":"https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"name":"Qui utilise POEditor ?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Toute personne souhaitant automatiser sans effort le processus de traduction et de localisation de logiciels pour des applications, des sites web, des thèmes, des plug-ins et des jeux (entre autres).","@type":"Answer"}}]},{"@id":"https://www.capterra.fr/software/179447/poeditor#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Accueil","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Logiciels de traduction","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"POEditor","position":3,"item":"/software/179447/poeditor","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
