Avis clients sur memoQ

En savoir plus sur memoQ

Non disponible

Avantages :

Easy to use, compatible with several file formats. The online activation and session feature is very helpful to work with remote clients.

Inconvénients :

More agencies and switching to MemoQ; Trados still dominates but seems to be losing ground.

memoQ - Notes

Note moyenne

Facilité d'utilisation
4,1
Service client
4,3
Fonctionnalités
4,3
Rapport qualité-prix
4,1

Probabilité de recommander le produit

7,7/10

memoQ a reçu une note globale de 4,4 étoiles sur 5 d'après 36 avis d'utilisateurs publiés sur Capterra.

Filtrer les avis (36)

Classer par

Avez-vous déjà utilisé memoQ ?

Partagez vos expériences avec d'autres acheteurs de logiciels.

Filtrer les avis (36)

Sylvain
Sylvain
Traducteur (Espagne)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Excellent outil, simple à utiliser, intuitif, stable

5,0 il y a 4 jours Nouveau

Commentaires : Je gère 100% de mes traductions avec ce logiciel

Avantages :

Son interface, la facilité de gestion des mémoires de traduction et des bases terminologiques, sa compatibilité avec d'autre logiciels

Inconvénients :

Rien, il répond parfaitement à tous mes besoins

Dominika
Dominika
Owner (Pologne)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Art/artisanat, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Great Trados substitute

5,0 il y a 2 mois

Commentaires : I made one of my best life projects with the help of MemoQ. Maybe MemoQ isn't super smooth, but overall it was a great experience.

Avantages :

MemoQ is very simple to use. Great user experience. Even if you are not a translator but a copywriter or content manager, this tool has all benefits of Trados while still being easy to use.

Inconvénients :

Contact with tech support was very problematic. I had to wait days before someone could help me with my problems. I hope this changes for the better.

Thomas
Chief Technology Officer (Australie)
Services et technologies de l'information, 11-50 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Alternatives envisagées :

memoQ server review

4,0 il y a 2 ans

Commentaires : Our overall experience with memoQ has been very positive. It has enabled us to drastically develop our service offering and equipped us with one of the leading translation technology on the market. The support is good and reliable however our timezone (Asia Pacific) is not covered.

Avantages :

memoQ is one of the best CAT tools on the market with an option for on-premises deployment. The software is packed with features and possibilities. The option to have on-premise deployment of memoQ server was the main reason we chose it.

Inconvénients :

While the software is very powerful, it lacks robustness in general. The slightest misconfiguration can prevent the software from working normally or affect certain features. The fact that it does not work on Mac is also a constraint. The sophistication of the tool can also be a barrier to less tech-savvy users.

Cristiana
translator (Roumanie)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

I have been using this tool with my own translator pro licence for more than 6 years.

2,0 il y a 5 ans

Avantages :

Some of my clients work exclusively in the tool, so... I'm "happy" to use it. If you are in this same situation, it would be smarter for you to accept/ask for ELM licences from your clients instead of buying your own licence (like silly old me).

Inconvénients :

The interface is unintuitive, it's difficult to find what you are looking for. I recently upgraded to the latest version (8.2). In the last 3 years, I did not notice any improvements or new features that have helped my own productivity when translating with the tool. This leads me to believe that development in the last few years has been mainly focused on the PM side. Overall, I would say I am less productive when using this tool compared to other similar tools. It is painfully obvious that the developers do not use the tool to see how unproductive it is and there are very few actual users of the tool, so they cannot rely on user feedback to improve it. There is a self-congratulatory mentality within the company that is simply delusional. They prefer to surround themselves with people that pat them on the back for some reason instead of looking at criticism from users and the reality of the market. Rambling uninformative webinars. The latest versions (8.xxx) install on some of my machines, not on others. No reason or solution found so far. Had to revert to 2015 on my desktop. Their ELM licencing system distorts the market and encourages unfair competition from translators who do not want to invest in tools and agencies that prefer to work with cheaper translators that rely on them for licences etc. As things stand I do not see why I would continue to waste money paying annually for this subpar tool.

Roberto
CEO (Colombie)
Traduction et localisation, 2-10 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

One of the best in the industry

5,0 il y a 4 mois

Commentaires : Its great! I used a competitor software and since using MemoQ I never went back unless customer specifically require we use another translation assisted software

Avantages :

It's up there with the best in the industry. Easy to use and setup. We use it almost daily.

Inconvénients :

Sometimes the web version can get a bit slow, but it reqlly depends on you internet provider, so it woudl be irresponisble to blame MemoQ for that account

Maciej
Maciej
Product R&D Director (Pologne)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, 11-50 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Alternatives envisagées :

Still of the most versatile CAT tools on the market

5,0 il y a 2 ans

Avantages :

Despite being literally loaded with functions that go far beyond being just a basic CAT tool, memoQ is quite easy to learn. Thanks to impeccable customer support (which is also one of the software's brightest points) implementation is not an ordeal, either. Also: multitude of quality assurance, text processing (e.g. auto alignment, term extraction) and project management functions.

Inconvénients :

It might be quite cumbersome for an inexperienced user. Requires heavy processing power (CPU and RAM) for large (or many) projects.

Utilisateur vérifié
Freelance Translator (Italie)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

My favourite CAT tool

5,0 il y a 9 mois

Avantages :

The biggest plus to me is that I can use MemoQ daily with no need to buy it, as the client who wants me to work this software provides me with a temporary licence. It may not be that intuitive if you have no idea about how a CAT tool works, but the user manual provides all the explanations you need, at least to use its basic features. In comparison to other CAT tools, I find it very easy to use and appreaciate the interface. It handles tags very vell and works well with all file types I tried (Word, Excel, PowerPoint and some PDFs as well). A few other plus: the possibility to work on online projects, to connect to server-based translation memories and termbases and to quickly add terms to the termbase.

Inconvénients :

Sometimes it's not that stable when working on online projects as it disconnects from the server.

Joana
CEO (Portugal)
Traduction et localisation, 2-10 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Alternatives envisagées :

My personal favourite CAT tool

5,0 il y a 10 mois

Commentaires : In terms of customisation to particular clients or projects, it is the easiest and most intuitive tool I use. It greatly increases productivity.

Avantages :

The amazing ease of use. MemoQ has always been very intuitive and each version keeps getting better. The ease in customisation is also a big plus.

Inconvénients :

Integration with some file types could be better - PDF files are still hard on it, which is bad, since we get so many.

Dmitry
Dmitry
Founder (Canada)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, 2-10 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Top-tier CAT tool for experienced translators

5,0 il y a 3 ans

Commentaires : I use memoQ every single day and it's been a tremendous help for my work, my business growth and it helps me satisfy the ever-growing needs of my clients.

Avantages :

The sheer amount of thought that went into this software is incredible. They have an outstanding number of feature yet it doesn't feel overwhelming or overpowered like over similar tools. UI is very well done and easy to use and the whole project creation process is flawless.

Inconvénients :

Lack of ability to work with subtitle files without having to cover them in some other format, like XML, but perhaps this feature will be added soon.

Utilisateur vérifié
Dolmetscherin ' Übersetzerin Es-En-De/ Traductora e intérprete Es-En-De (Allemagne)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Good CAT tool with most of the features you'd expect

4,0 il y a 5 ans

Commentaires : A stable CAT tool with the usual features, suitable for professional translators. Not the most intuitive.

Avantages :

As a professional freelance translator, using MemoQ allows to expand my customer base by catering to agencies and clients that work exclusively with this software. It contains enough features for a professional and is stable. If you're not ready to commit to purchsing a license yet, you can always ask your client for an ELM license, since these work with a 4Free account as well as with the trial edition of the Translator Pro license. Moreover, the free version (Translator Free) offers a few features for basic use.

Inconvénients :

MemoQ is not my first choice to work with, since I feel I am more productive when I use other CAT tools, such as SDL Trados or the Text United app. A certain learning curve is expected with any professional CAT tool, but perhaps because MemoQ wasn't the first software I learned to use I find it more challenging than other tools.

Utilisateur vérifié
Localisation Engineer (R.-U.)
Utilisateur LinkedIn vérifié
, 51-200 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus d'un an
Source de l'avis

This is a very powerful tool that is gaining popularity in the translating sector.

4,0 il y a 5 ans

Avantages :

It offers plenty of customization options in terms of filter creation. This is one of the biggest assets of this tool. The ability of using multiple filters on a given file using the cascading filter function makes the filtering of a file easier and with less pre-processing needed.

Inconvénients :

All these functionalities come with the drawback that you need to have some technical background in order to profit them. On the other side, their support is able to help on that if needed via their professional services.

Younes
Content creator (Algérie)
Gestion de l'enseignement, 2-10 employés
Temps d'utilisation du logiciel : 6 à 12 mois
Source de l'avis

Alternatives envisagées :

A strong CAT tool but not the best

4,0 il y a 3 ans

Commentaires : UX & UI is great and every update there is a good add ups that makes the work on it even easier.

Avantages :

Its ability to handle the various types of Excel files is a great news of translators, especially those working in the financial area.

Inconvénients :

The price of the license is not too affordable for the freelance translators, and the enterprise version of memoQ doesn't coming with WOW-it-is-not-in-the-basic-version features that really justify its high pricing

Francis
Freelance Translator (É.-U.)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

This is a very good CAT tool and it is steadily improving. I have used it for three years.

4,0 il y a 5 ans

Commentaires : Productivity. Works well with Dragon NS. All-in-one package, with one simple price you get everything for freelance work, no hidden costs or surprises later for "extras".

Avantages :

Similar to TRADOS but an easier and less cumbersome installation, easier to activate. I take issue with the "Waste of Money" review. She does not state that she worked for Trados and loves that product. On Proz.com she says "I have also worked for TRADOS Corp. demonstrating the use of the tools to freelance communities all over the US, Canada and South America. My experience using the Trados tools, and my computer skills in general, are advanced."

Inconvénients :

The company is generally progressive and well organized. The latest version, 8.2 (2017) is quite stable and reliable. They caused confusion with naming versions and rapid introductions of new versions in 2016, but since MemoQ 8,0 things are much better. More agencies and switching to MemoQ; Trados still dominates but seems to be losing ground. Like Trados, the product has a steep learning curve.

Joseph
Swahili Translator (Kenya)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Most Innovative CAT Tool Not So Affordable

5,0 il y a 2 ans

Commentaires : MemoQ is an lovely tool, easy to install and deploy. I love how innovative they are, this is what is needed in the translation world.

Avantages :

You gotta love MemoQ, it's laden with multiple features that i love to use. The editor interface has multi-sections that display my translation work and shows my progress in real-time, the live preview is also a useful feature to me. What is a CAT tool without a reliable QA? Memoq has a very good LQA which i love to use. You have the ability to integrate terminology and TM plugins even WordFast is included, this feature is super useful.

Inconvénients :

Not so affordable, in fact it's tops my list of top-tier expensive tools. The dictation feature is not available for Android users and the languages supported are very few. Every translator would love this feature but apparently its out of reach to most.

Ignacio
Freelancer Translator (Brésil)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : Essai gratuit
Source de l'avis

One of the most famous CAT tool in the industry

5,0 l’année dernière

Commentaires : MemoQ is one of the most famous CAT tools in the industry. For those working with translation and localization, getting used to it is a must, as it is very probable that an agency or client will ask you to use it at some time.
It has all the same features from other well-known options like Trados Studio, but, for me, a big pro was the fact it shows much less bugs and crash/freeze events than Trados.

Avantages :

MemoQ is one of the most famous CAT tool in the industry. For those already used to CAT Tools, it will not be a hard time to familiarize yourself with MemoQ. It has the basic concepts (like Glossary, Translation Memory, Project management, etc). Plus, what I liked most in MemoQ is that it seems to show less bugs or crash events than Trados (which is its natural alternative/competitors nowadays). Both work great for me, but this stability point is a key factor.

Inconvénients :

Although MemoQ does have practically all the same features compared to other famous CAT tools out there, if you never worked with it and is heavily used to another tool, you will fell a little lost at the first few times. As mentioned before, that's not a big deal, but it does take some time to find one or another shortcut or button and your productivity can go down a little until you get used to it.

Manfred
Translator (Portugal)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Translations made easier

5,0 il y a 2 ans

Commentaires : Easy to lern and deploy, has a lot of users and it is easy to connect with clients server.

Avantages :

The ability to connect with clients server and the ability to create my own memory translation helping me better assist my costumers in even lesser time.

Inconvénients :

The price is quite high on this software, it might be worth it if there is a big volume to be translated.

Kristen
CEO (É.-U.)
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Best CAT tool on the market

5,0 il y a 5 ans

Avantages :

The user interface is very friendly. Functionality and cross-compatibility with other CAT tools is awesome as well.

Inconvénients :

I would expect that memoQ would have a web-based platform for translation agencies by now, but don't think they do. I also wish that they develop a full project management platform for agencies that is connected to the CAT functions.

Utilisateur vérifié
PM (Slovaquie)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, 2-10 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

User friendly and efficient workhorse

5,0 il y a 4 ans

Commentaires : memoq is our primary CAT tool. Other tools are used merely as front- and back-end to prepare/deliver translations with 100% guarantee of consistency with client's requirements`

Avantages :

User-friendliness, efficiency and reliability

Inconvénients :

pricing of servers, QA desires improvement (too many false positives)

Utilisateur vérifié
Junior Project Manager (Bulgarie)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, 51-200 employés
Temps d'utilisation du logiciel : 6 à 12 mois
Source de l'avis

MemoQ - Intuitive and efficient tool.

5,0 il y a 4 ans

Avantages :

A thing I like about MemoQ and that I believe is good to start with is its ability to handle tags, tables of content and images which is done seamlessly. It also processes headers and footers - often have I had to deal with those manually, that is no longer needed with MemoQ.

Inconvénients :

What I dislike is not so much about the software itself, it's about the presentation of information done by the developer. Over 30 pages manual and 1 hr introduction video, definitely makes it seem complex and each source provides more information that needed.

Benito
Teacher / Translator (Venezuela)
Temps d'utilisation du logiciel : Non fourni
Source de l'avis

Using Memo Q has helped me to become a more efficient and consistent translator.

4,0 il y a 5 ans

Commentaires : I have become a more efficient and consistent translator. Besides, the use of translation memories is a unique feature very useful to all translators.

Avantages :

When I first met this software I was not quite sure about its features and functionality. However, once I tried it, it changed into my first translation tool because it is very easy to use, and I am a more efficient and consistent translator. Its translation memories provide me with an excellent tool to be more accurate and fast when translating long texts.

Inconvénients :

I think the only problem is its high cost. They should offer a low cost package to independent translators.

Susmi
Linguist and Localization Project Manager (Danemark)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : 6 à 12 mois
Source de l'avis

A waste of money

1,0 il y a 5 ans

Commentaires : None

Avantages :

Support answers quickly, i.e. within 1-2 days. I have to write 100 characters here, but I have no more pros to mention.

Inconvénients :

Pretty much everything. MemoQ is hard to learn. It tries to copy SDL Trados, only using a new set of terms and shortcuts. But, the tool is far inferior to Trados, and much harder to learn. In every project, I've done for clients, I've had issues. And using the server version for one client didn't work at all, I had to ask the client to take it offline. The last straw for me was, when I had to install MemoQ on a new system after a crash. The installation didn't complete, and the error included a Visual C++ Redistributable error. I contacted support, and I was told to uninstall all previous versions of Visual C++ Redistributable, install the latest version (provided in a link by Kilgray) and then try the installation again. This did work. BUT, uninstalling previous versions completely messed up other installations, e.g. my installation of Trados Studio, and my TMs and termbases then had to be fixed! Having had only problems with MemoQ, I now translate all MemoQ files directly in Trados (yes, this wonderful suite lets you translate them directly in their tools), to completely avoid MemoQ altogether. After the reinstallation disaster, and as I've had a lot of problems with MemoQ, I asked for them to cancel my license and return my money. They declined. BEWARE, and watch out. Do not waste your money on this tool - SDL Trados may be more expensive, but it sure is worth it!

Iryna
Iryna
Independent Translator (Ukraine)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, 11-50 employés
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

Memoq Review

5,0 il y a 4 ans

Commentaires : I have been using MemoQ for more than 6 years and it helps me translate and proofread various texts, I regularly use it for working as a PM too.

Avantages :

What I like the most is integration with other CAT tools, very user-friendly interface, opportunity to connect to server-based TMs and TBs, the function of quick add of terms to the termbase.

Inconvénients :

The QA feature is not very precise and shows a lot of false positive errors.

Kelly
Translator (É.-U.)
Rédaction et correction, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus de deux ans
Source de l'avis

memoQ is the best CAT tool I've ever used

5,0 il y a 5 ans

Commentaires : As a linguist, I was able to speed up my projects. Also the QA function greatly improved my quality and error reduction.

Avantages :

The dashboard is incredibly easy to follow. Entering new projects is a breeze with the option of customizing workflows. Handoffs are seamless.

Inconvénients :

Linguists who do not have a copy can use the online version, but there is no spellchecker option which is VITAL to a translation project.

Rena
freelance (É.-U.)
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : 1 à 5 mois
Source de l'avis

Free Trial doesn't allow online projects

4,0 il y a 3 ans

Commentaires : Once I get my feet wet, it's pretty self explanatory. The connection could be sketchy at times, so there is room for improvement.

Avantages :

Usability, including building grocery lists, is fairly satisfactory. You can also switch the user interface appearance from either source language and target language side by side, or they top and bottom view.

Inconvénients :

Free trial version doesn't allow to accept on-line projects. I had to uninstall, download, and reinstall many times to resolve that, but the issue still persists. Also, you have to make sure to manually update the server. Occasional unpredictable crashes occurs from time to time.

Utilisateur vérifié
Owner (Mexique)
Utilisateur LinkedIn vérifié
Traduction et localisation, Auto-entrepreneur
Temps d'utilisation du logiciel : plus d'un an
Source de l'avis

Integrated CAT tool

5,0 il y a 3 ans

Commentaires : A very useful CAT tool, with support for several markets and TMs

Avantages :

Easy to use, compatible with several file formats. The online activation and session feature is very helpful to work with remote clients.

Inconvénients :

That its server connection is unstable, so the changes made many times must wait until the connection is restored to deliver the changes.